Учебная работа № 10580. «Курсовая Изучение общего и особенного в системе административно – территориального деления и государственного управления на макроуровне в России
Учебная работа № 10580. «Курсовая Изучение общего и особенного в системе административно – территориального деления и государственного управления на макроуровне в России
Содержание:
«Введение…………………………………………………………………….3
1. Государственное управление……………………………………….5
1.1 Понятие и принципы государственного управления…………….5
1.2 Государственное управление на макроуровне…………………..9
2. Административно – территориальное деление России………….13
2.1 Понятие и уровни административно – территориального деления………………………………………………………………………..…13
2.2 Макроуровень административно – территориального деления России…………………………………………………………………………….16
2.3 Общее и особенное в административно – территориальном делении и государственном управлении на макроуровне в России………..19
Заключение………………………………………………………….……23
Список литературы……………………………………………………….25
1. Бреусова А.Г. Система государственного и муниципального управления. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012, с.35-36
2. Горбанёв В.А. Регионоведение. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012
3. Дергачёв В.А., Вардомский Л.Б. Регионоведение. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012 с. 32-34;
4. Ермолаева В.А. Экономическая география и регионолистика. Учебное пособие – М.: Флинта, 2010, с. 56-59;
5. Магомедов М.Д., Алексейчева Е.Ю., Еделев Д.А. Экономическая география и регионалистика. Учебное пособие – М.: Дашков и К, 2014;
6. Морозова Т.Г. Экономическая география России. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012;
7. Мухаев Р.Т. Система государственного и муниципального управления. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012 с. 28-30;
8. Мулукаев Р.С. История государственного управления в России. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012;
9. Наумов С.Ю, Гегидюш Н.С. Государственное и муниципальное управление. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012 с. 6-8;
10. Подъяблонская Л.М. Государственные и муниципальные финансы. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012;
11. Прудников А.С., Белявский Д.С. Система государственного и муниципального управления. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2012;
12. Ткач А.С. Государственное и муниципальное управление. Учебное пособие – М.: Волтерс Клувер, 2010;
13. Тупчиенко В.А. Государственная экономическая политика. Учебное пособие – М.: Юнити-Дана, 2010;
14. Яковлена А.Е. Региональная экономика. Учебное пособие – М.: Палеотип, 2010, с. 25-26;
15. Информационный портал: [Электронный ресурс]: http://www.rg.ru.
»
Форма заказа готовой работы
Выдержка из похожей работы
Диалект представляет собой территориально замкнутую, специфическую для данной
местности форму существования языка в отличие от литературного языка, который
носит надтерриториальный характер и не ограничен рамками определенной
местности,
Функциональные
и структурные признаки территориального диалекта чаще всего характеризуют через
его противопоставление литературному языку,Диалект – это такая форма
существования языка, для которой характерны:
1)
территориальная ограниченность,
2)
неполнота общественных функций и как следствие этого – незначительное стилевое
разнообразие, в частности наличие стилей, связанных лишь с разговорной формой
реализации языка (диалекту как бесписьменной форме несвойственны такие книжные
функциональные стили, как официально-деловой, научный, публицистический и
т.д.),3) закрепленность за бытовой и обиходно-призводственной сферой общения,
4)
определенная, исторически-обусловленная социальная сфера распространения –
среди крестьян и близких к ним социальных групп,
5)
отсутствие отбора и регламентации языковых средств (существование нормы в виде
узуса, а не кодифицированных правил),
6)
структурная подчиненность диалекта высшим формам существования языка, в
частности литературному языку.
Важным
отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов
самостоятельной формы письма,
Применительно
к языковой ситуации в капиталистических государствах диалектологи обычно
отмечают, что диалектами пользуются так называемые «низшие слои» общества –
крестьяне, рабочие, мелкие служащие, имеющий низкий уровень образования,Тогда
как к числу носителей литературного языка относят так называемые «средние и
высшие» слои общества – высших чиновников, предпринимателей, деятелей науки и
культуры, отличающихся высоким уровнем образования,
Носителями
современного немецкого языка, по большей части, пользуются не какой-либо
определенной формой существования языка, а двумя, говорящие на диалекте даже
тремя, но делают это в соответствии с определенными правилами их применения,
исторически сложившимися в данной коммуникативной общности,Различие между
названными «регистрами» немецкого языка А.Бах демонстрирует на следующем
примере:
·
литературная форма разговорного языка – Hat dir (der) Josef denn gestern (evach-)
Mittag wirklich nicht Adicu gesagt?;
·
диалект города Бад Эмс (Рейнланд-Пфальц) – Ei, hot d de Jussep da gist wommendch
wklisch nit Adsch gesot?;
·
обиходно-разговорный язык той же местности – Ei, hat di de Jsef dan gestn Middch
wiklisch nit Adsch gesacht?
Диалект как одна из форм проявления немецкого
языка существовал задолго до времени формирования единого национального
литературного языка и намного старше этого последнего,Поэтому широко
распространенный в немецкой литературе в период борьбы за окончательное
установление единства норм национального литературного языка (середина XVI –
начало XIX в.) взгляд на местные диалекты как на «испорченный» литературный
язык (verderbte Schriftsprache), бытующий и по сей день в обывательском
представлении, является антинаучным,
Для
обозначения объекта диалектологии в немецком языке используются термины der
Dialekt и die Mundart, которые большинством немецких диалектологов
употребляются как синонимы,Первое из них представляет собой греко-латинское
заимствование, которое в латинизированной форме dialektus впервые отмечено у
Ф.Шпее в 1634 г,В 1734г,у К,Рамлера зафиксирована онемеченная форма данного
заимствования der Dialect,Большая часть носителей современных немецких
диалектов обычно называет этим (по происхождению – иноязычным) словом родной
говор своей местности»