Учебная работа. Составление международного контракта купли-продажи

Составление международного контракта купли-продажи

Оглавление

Введение

.Выбор товара и определение кода товара по ТН ВЭД

2.Выбор страны контрагента-производителя, определяющей происхождение товара

.Описание содержания контракта

.Паспорт на международную сделку

.Определение таможенного режима импорта товара и расчет таможенных платежей

.Схема движения документации по исполнению контракта

Заключение

Список использованной литературы

приложение А. Проект международного контракта на внешнеторговую операцию

приложение Б. Документы, обеспечивающие выполнение основного контракта

приложение В. Сопроводительные документы по контракту

Приложение Г. Паспорт на международную сделку

Введение

объективный процесс интернационализации современного мирового хозяйства требует нового уровня многосторонних экономических взаимоотношений, поэтому изучение различных аспектов и форм внешнеэкономической деятель для предприятий и организаций Российской Федерации представляет большой интерес. Из всех областей экономики сегодняшней России важнейшей является внешнеэкономическая, что обусловлено возможностью предприятиям любых форм собственности самостоятельного выхода на внешний рынок.

В связи с большим вниманием, которое уделяется сегодня внешнеторговым операциям со стороны субъектов экономической деятель, существует потребность в анализе процесса международной торговли и факторов, влияющих на ее конечный результат для каждой из сторон. Это послужило причиной того, что в последние годы в международном и российском законодательстве было принято множество соглашений, положений и постановлений по вопросам внешнеэкономической деятельности, одним из которых является INCOTERMS (Международные коммерческие термины, определяющие условия договора купли-продажи).

Внешнеэкономическая деятельность российских организаций — одно из важнейших направлений, связанных с международной торговлей. Внешнеторговый контракт является основным видом договора, опосредующего взаимоотношения российских и зарубежных предпринимателей.

Цель курсовой работы — спроектировать международный контракт на операцию купли-продажи.

Для достижения поставленной цели в работе поставлены следующие задачи:

провести выбор поставляемого по международному контракту товара, выбор страны контрагента;

составить проект международного контракта и сопроводительных документов к нему;

исследовать особенности таможенного оформления данной сделки;

составить схему движения документации по исполнению контракта.

Объект исследования — международный контракт на операцию купли-продажи.

Предмет исследования — содержание, особенности составления, основные процедуры и процессы оформления международного контракта на операцию купли-продажи.

1.Выбор товара и определение кода товара по ТН ВЭД

Объектом наблюдения в данной курсовой работе выбрана компания Юником (товарный знак — UNIQOM) — дистрибьютор федерального уровня, поставляющий на российский рынок автозапчасти <#"justify">2.Выбор страны контрагента-производителя, определяющую происхождение товара

Принципы, в соответствии с которыми определяется страна происхождения товара, основываются на существующей международной практике и, в частности, на положениях Киотской конвенции 1973 года по упрощению и гармонизации таможенных процедур. Согласно установленным принципам происхождение товара определяется по месту происхождения (государство, в котором товар был полностью произведен) и правилами достаточной переработки. страной происхождения считается государство, в котором товар был полностью произведен или подвергнут достаточной переработке в соответствии с установленными критериями. Одним из важнейших сертификационных документов, подтверждающих происхождение товара, является сертификат происхождения товара, однозначно свидетельствующий о том что указанный товар происходит из соответствующего государства, и тем самым служит одним из условий предоставления преференций по уплате таможенных пошлин.

Ввозимые автозапчасти подлежат обязательной сертификации на соответствие техническому регламенту, в случае поставок запасных частей для коммерческих целей, а не для личных нужд, требуется оформление сертификата соответствия. В едином перечне продукции, подлежащей обязательной сертификации данный товар в качестве обязательного не утвержден.

В данном сертификате в качестве страны производителя будет указана Германия. Сертификат на инвойс (приложение В) — это самый дешевый и простой способ сертификации. Сертификат оформляется на получателя продукции (ООО «Юником»), без проведения испытаний, с указанием номера и даты инвойса. Данной схемой сертификации целесообразно воспользоваться потому, что существует необходимость подтверждения качества разовой партии товаров.

3.Описание содержания контракта

Международный контракт (международный коммерческий договор, внешнеэкономическая сделка) — сделка <#"justify">Пункт «качество товара» контракта устанавливает качественную характеристику товара, т.е. совокупность свойств, определяющих пригодность товара для использования его по назначению в соответствии с потребностями покупателя. Выбор способа определения качества зависит от характера товара, от практики, сложившейся в международной торговле данным товаром, и других условий. способы определения качества заявленного в данном контракте товара — по сертификации (описано в п.2 курсовой работы).

Сроки и дата поставки товара определены в пункте 4 контракта и объясняются наличием готовых изделий на складах производителя в Германии — временные затраты требуются только на доставку товара в Россию.

Пункт «Упаковка и маркировка» контракта различает внешнюю упаковку — тару (картонные коробки) и внутреннюю упаковку, неотделимую от товара. При заключении контракта упаковка товара относится к обязанностям продавца.

Маркировка должна включать:

наименование продавца;

наименование покупателя;

номер контракта;

место назначения;

номер упаковочной единицы и их общее количество;

габариты упаковочной единицы;

вес упаковочной единицы брутто;

вес упаковочной единицы нетто;

указания по транспортировке и погрузке-разгрузке (верх, низ);

страну изготовления товара.

Базисная цена, установленная в пункте «Цены и общая стоимость контракта» контракта на условиях EXW GMBH Berns (Германия) устанавливает, что транспортные, страховые, складские иные расходные входят в цену товара. Валюта цены — евро — выбрана по требованию продавца. Валютный риск контрактом не предусмотрен.

В пункте «Условия платежа» контракта определены способ, средства платежа и форма платежа. Способ платежа показывает, когда производится оплата товара по отношению к моменту его фактической поставки. В данном контракте предусмотрен платеж путем банковского перевода указанной в счете суммы на расчетный счет продавца (инкассовый платеж). Кроме того, данный пункт договора содержит условия оплаты товара со скидкой.

Пункт «санкции» контракта содержит описание возможных последствий нарушения условий договора.

К документам, обеспечивающим выполнение основного контракта относятся:

договор на оказание транспортных услуг;

договор на страхование груза;

договор не проведение международных расчетов.

В данном случае ООО «Юником» оформляется договор перевозки груза автотранспортом, предусматривающий его страхование на условиях перевозчика. Проведение международных расчетов осуществляется в соответствии с условиями банковского обслуживания в банке покупателя.

4.Паспорт на международную сделку

после заключения международного договора <#"justify">5.Определение таможенного режима импорта товара и расчет таможенных платежей

Таможенный режим — таможенная процедура <#"justify">Инвойсовая стоимость товараx840евроСтоимость доставки до границы РФy168евроСтавка пошлины (%)a5%Ставка НДС (%)b18%Курс евроc47,22рубТаможенные сборыsb500рубРасчетТаможенная стоимость (s)s=(x+y)*c47597,76рубПошлина (p)p=s*a2379,89рубНДС (n)n=(s+p)*b8995,98рубИТОГО (T)T=sb+p+n11875,86руб

таким образом, таможенные платежи составят 11875,86 руб.

6.Схема движения документации по исполнению контракта

Исполнение внешнеторгового контракта заключается в выполнении сторонами взятых на себя обязательств: со стороны продавца — передача (поставка) покупателю товара, являющегося предметом контракта; со стороны покупателя — уплата установленной цены.

Подписанный контракт проходит через все отделы предприятия, от которых зависит его исполнение.

Схему движения документации по исполнению контракта представим на рис.1

Рис. 1. Схема движения документации по исполнению контракта

.Обсуждение условий поставок, согласование договора

. Заключение контракта (обмен подписанными образцами)

. Поставщик комплект документов (расчетные и товаросопроводительные) представляет в банк (3.1), уведомляет покупателя о возможности забрать товар с помощью электронных средств связи (3.2)

. . покупатель оформляет пакет документов на обслуживание в транспортной компании и получив товар — сопроводительные транспортные документы

. извещение о том, что документы получены, и просит оплатить их.

. Полученные от покупателя средства . Банк поставщика зачисляет полученную из банка покупателя сумму на счет поставщика и извещает о поступлении средств

Заключение

Данная курсовая работа была посвящена проектированию международного контракта на операцию купли-продажи.

Подведя итого проделанной работе можно сделать выводы о содержании внешнеторгового контракта.

Он имеет специфический круг источников, регулирующих сделку. В отличие от «внутренней сделки» внешнеэкономическая сделка (контракт) находится в сфере действия гражданского (торгового) права нескольких государств. Соответственно, возникает проблема выбора применимого национального права для регулирования такой сделки.

Внешнеторговый контракт предусматривает перемещение товаров через государственную границу (на таможенную территорию другого государства). В некоторых случаях, перемещение товаров через государственную границу выступает квалифицирующим признаком внешнеторгового контракта.

Для такого договора характерна нерезидентность одного из контрагентов и использование иностранной валюты. В большинстве случаев внешнеторговый контракт (сделка) характеризуется тем, что заключается с партнерами-нерезидентами, т.е. лицами, находящимися под юрисдикцией другого государства. При расчетах используется валюта, которая как минимум для одной из сторон является иностранной. Соответственно, возникает проблема перевода обязательства, выраженного в иностранной валюте, в национальную валюту, а также проблема страхования валютных рисков от изменения стоимости национальной валюты.

Признание контракта внешнеторговым означает, что он попадает под особый режим регулирования.

список использованной литературы

1Акимова И.Р. Практические вопросы составления внешнеторгового контракта // Государство и право. — 2010. — №12. — С. 39-46.

Балабанов И.Т., Балабанов А.И. Внешнеэкономические связи: Учебное пособие. — М.: финансы и статистика. 2009. — 512 с.

Дмитриев Г.К. Международное частное Право. — СПб.: Питер, 2011. — 386 с.

Официальный сайт компании Юником- URL: #»justify»>Положение Банка россии от 1 июня 2004 г. N 258-П «О порядке представления резидентами уполномоченным банкам подтверждающих документов и информации, связанных с проведением валютных операций с нерезидентами по внешнеторговым сделкам, и осуществления уполномоченными банками контроля за проведением валютных операций» // Вестник Банка россии от 17 июня 2004 г. N 35

6Постановление Правительства РФ от 28 декабря 2004 г. N 863 «О ставках таможенных сборов за таможенные операции» (с изменениями и дополнениями) <#"justify">Приложение А

Проект международного контракта на внешнеторговую операцию

Преамбула

КОНТРАКТ № 1129-14

г. Новосибирск 15 февраля 2014 года

Фирма GMBH Berns, именуемая в дальнейшем продавец, в лице полномочного представителя г-на Müller Alexander Witberg, действующего на основании доверенности, с одной стороны, и Фирмапокупатель, в лице директора г-на Иванова Максима Юрьевича, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий Контракт (далее — Контракт) о нижеследующем:

1. Предмет контракта

Продавец продал, а Покупатель купил на условиях поставки EXW GMBH Berns (Германия) «Инкотермс-2000» товары.

Под товарами понимаются шестерни редукторной части коробки передач на автомобиль Volkswagen Passat CC . Номер запасных частей — А 163820050608f30. Код ТН ВЭД 87 08 406009 «запасные части к коробкам передач, штампованные из стали»

2. количество товара

Количество товара, подлежащего продаже составляет 8 (восемь) единиц (количество поставляемого товара (единиц) измеряется в штуках).

3. качество товара

Качество поставляемого по настоящему контракту товара подтверждается сертификатом качества. Сертификат соответствия на инвойс — неотъемлемое приложение к данному контракту. Поставка поврежденного товара приравнивается к поставке товара ненадлежащего качества.

4. Сроки и дата поставки

Упомянутые в статье 1 настоящего Контракта товары поставляются Продавцом в срок не позднее 10 дней с даты заключения контракта.

Датой поставки считается дата получения продавцом эквивалентных транспортным документам электронных сообщений (EDI), выписанных назначением на имя и в адрес Покупателя.

5. Упаковка и маркировка

продавец предоставляет товар надлежащим образом упакованным (картонные коробки), запечатанным во внутреннюю упаковку, неотделимую от товара и промаркированным в целях его идентификации и безопасности в процессе транспортировки, погрузки и/или хранения.

Упаковка обеспечивает полную сохранность товара и предохранять его от порчи при транспортировке.

Маркировка товара осуществляется средствами и за счет производителя (продавца).

6. Цены и общая стоимость контракта

Базсная цена за штуку товара составляет 105 EUR (евро), что соответствует цене за штуку товара в счетах по поставке.

Цены понимаются EXW GMBH Berns (Германия). Цены указаны в евро.

Цены твердые и не подлежат изменениям.

продавец не несет расходов по поставке товара на условиях EXW GMBH Berns (Германия), в том числе стоимости перевозки до места назначения, стоимости экспортной упаковки и маркировки, погрузки товара и его закрепления в транспортном средстве (транспортных средствах), а также оплату всех экспортных сборов и пошлин в стране продавца. Указанные расходы, а так же соответствующие расходы в стране Покупателя несет покупатель.

Общая сумма контракта составляет 840 EUR (евро). Общая сумма контракта не может изменяться.

7. Условия платежа

Платежи за товары, поставляемые по настоящему Контракту, производятся против коммерческого счета Продавца путем банковского перевода указанной в счете суммы на расчетный счет продавца, указанный в настоящем Контракте, в течение:

дней нетто (полная сумма счета) с даты выставления коммерческого счета;

дней со скидкой 1% с даты выставления коммерческого счета;

дней со скидкой 2% с даты выставления коммерческого счета».

Валютой платежа является евро (EUR).

Банковские расходы оплачиваются следующим образом:

расходы Продавца — за счет продавца;

расходы Покупателя — за счет Покупателя.

8. Санкции

Со стороны Покупателя:

Если оплата товара не будет производиться в установленные контрактом сроки, Продавец имеет Право требовать с Покупателя штраф, исчисленный из расчета 0,1% от стоимости неоплаченного в срок товара за каждый день просрочки.

Если просрочка оплаты стоимости товара превышает 14 (четырнадцать) дней, Продавец имеет Право требовать с Покупателя штраф, исчисленный из расчета 0,2% от стоимости неоплаченного товара за каждый день просрочки.

Уплата штрафа не освобождает Покупателя от обязанностей по исполнению контракта.

Со стороны Продавца:

Если поставка товара не будет производиться в оговоренные сторонами сроки, продавец оплачивает Покупателю штраф, исчисленный из расчета 0,1% стоимости недопоставленного в срок товара за каждый день просрочки.

Если просрочка превышает 14 (четырнадцать) дней, продавец оплачивает Покупателю штраф, исчисленный из расчета 0,2% от стоимости недопоставленного в срок товара за каждый день просрочки.
Если просрочка в поставке всего товара или его части превышает 30 (тридцать) дней со дня установленного настоящим контрактом и приложением к нему, в этом случае Продавец обязан уплатить Покупателю штраф в размере 0,5% от суммы всего контракта или недопоставленной части Товара по контракту за каждый день просрочки.


Уплата штрафа не освобождает Продавца от обязанности исполнения контракта.

В случае поставки товара, несоответствующего по своему качеству условиям контракта, Продавец оплачивает Покупателю штраф в размере 0,1% от первоначальной стоимости забракованного товара.
Уплата штрафа за нарушение условий контракта не освобождает продавца от возмещения ущерба, нанесенного Покупателю из-за несоблюдения продавцом условий контракта, и от обязанностей по выполнению контракта.


9. Форс-мажор

Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему контракту, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения договора в результате событий чрезвычайного характера, которые стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами.

К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые стороны не могут оказывать влияния и за возникновение которых не несут ответственности.

В период действия непреодолимой силы и других обстоятельств, освобождающих от ответственности, обязательства сторон приостанавливаются, и санкции за неисполнение обязательств не применяются.

10. Заключительные положения

Настоящий контракт вступает в силу с даты его подписания сторонами и действует до полного исполнения ими обязательств по настоящему Контракту.

настоящий Контракт составлен в двух экземплярах (на русском и английском языках), имеющих одинаковую юридическую силу и хранящихся у сторон.

Споры по настоящему договору разрешаются путем переговоров между сторонами или рассматриваются в Арбитражном суде г. Новосибирска.

11. Реквизиты и подписи сторон

продавец Покупатель

Почтовый адрес и индекс — ____ Почтовый адрес и индекс — _______

Телеграфный адрес — __________ Телеграфный адрес — _____________

Факс — _______________________ Факс — __________________________

ИНН — ______________________ ИНН — _________________________

Расчетный счет N _____________ Расчетный счет N ________________

в банке ______________________ в банке _________________________

в г.__________________________ в г._____________________________

кор.счет N ___________________ кор.счет N ______________________

БИК — ______________________ БИК — ___________________________

(Фамилия, И.О.) (Фамилия, И.О.)

—————————— ———————————

(продавец) (покупатель)

» «_______________200__ года » «__________________200__ года

м.п. м.п.

CONTRACT № 1129-1415 February 2014company GMBH Berns, hereinafter referred to as Seller, on behalf of the Plenipotentiary Mr. Alexander Mueller Witberg, acting under power of attorney, on the one hand, and the company Unicom (LLC Unicom), hereinafter referred to as Buyer, in the person of its Director Mr. Ivanov Maxim Yurievich, acting under the Charter, on the other hand, have concluded this Contract (hereinafter — the Contract) as follows:

. Subject of the contractsellers have sold and the buyers have bought on the terms of delivery EXW GMBH Berns (Germany) «Incoterms-2000» products.goods mean gear reducer part of the gearbox on the car Volkswagen Passat CC. Number of spare parts And 163820050608f30. HS code 87 08 406009 «spare parts for gear boxes, pressed steel»

. Quantity of goodsquantity of the goods subject to sale is eight (8) units (number of delivered goods (units) is measured in units).

. The quality of the goodsquality of the delivered under this Contract goods is confirmed by the certificate of quality. The certificate of conformity on the invoice — an essential Supplement to the contract. Delivery of the damaged goods is equal to the supply of goods of improper quality.

. Time and dateto in article 1 of the present Contract the goods supplied by the Seller within 10 days from the date of contract concluding.date of delivery shall be the date of receipt of the equivalent transport documents to electronic messages (EDI), issued appointment to the name and address of the Buyer.

. Packing and markingseller makes the goods properly Packed (cardboard box), sealed in the inner packaging, inseparable from the goods and промаркированным for the purposes of identification and safety during transportation, loading and/or storage.provides full safety of the Goods and protect it from damage during transportation.of goods is carried out by means of and at the expense of the manufacturer (Seller).

. Price and total cost of the contractunit price of the goods is 105 EUR (Euro), which corresponds to the price per unit of goods in the accounts on delivery.are EXW GMBH Berns (Germany). Rates are quoted in EUR.are fixed and cannot be changed.does not bear the cost of delivery of the goods on EXW conditions GMBH Berns (Germany), including the cost of transportation to the destination, value of export packaging and marking of goods loading and secure it in the vehicle (vehicles), as well as the payment of any export duties and taxes in the country of the Seller. These costs, as well as the relevant expenses in the country of the Buyer, the Buyer bears.amount of the contract is 840 EUR (Euro). Total amount of the contract cannot be changed.

. Terms of paymentfor the goods supplied under this Contract are made against the commercial account of the Seller by Bank transfer the invoice amount to the settlement account of the supplier specified in this Contract, for:

days net (the full amount of the invoice) from the due date stated in the commercial invoice;

days at a discount of 1% from the date of issue of commercial invoice;
10 days with 2% discount from the date of issue of commercial invoice».payment currency is Euro (EUR).charges are to be paid as follows:


expenses of the Seller for the Seller’s account;

expenses of the Buyer — the Buyer’s expense.

. Sanctionsthe Buyer:payment for the goods is not made in the period established by the contract, the Seller has the right to demand from the Buyer penalty calculated at a rate of 0.1% of the value of unpaid in time goods per each day of delay.
If a delay of payment of the value of the goods exceeds 14 (fourteen) days, the Seller has the right to demand from the Buyer penalty calculated at the rate of 0.2% of the value of the unpaid goods per each day of delay.
Payment of the penalty does not release the Buyer from the duties of the contract.Seller:a delivery is not made within the agreed by the parties in terms, the Seller pays the Buyer the penalty calculated at a rate of 0.1% of the value remain in the period of goods per each day of delay.the delay exceeds 14 (fourteen) days, the Seller pays the Buyer the penalty calculated at the rate of 0.2% of the value remain in the period of goods per each day of delay.the delay in delivery of all or part of a product exceeds 30 (thirty) days from the date established in this contract and its Appendix, in this case, the Seller shall pay to Purchaser a penalty in the amount of 0,5% from the sum of the whole contract or the unserved part of the Goods under the contract for each day of delay.of the fine does not relieve the Seller from the obligation to perform the contract.case of delivery of goods of improper quality the terms of the contract, the Seller pays the Buyer the penalty in amount of 0.1% of the original cost surveyed and rejected goods.of the penalty for breach of contract shall not relieve the seller from the reimbursement of damages caused to the Buyer because of non-compliance by the seller of the contract terms, and from the responsibilities for the performance of the contract.


. Force majeureparties are relieved from responsibility for partial or full default of obligations under the present Contract if this non-fulfillment was caused by force majeure occurred after the conclusion of the contract as a result of extraordinary events, which the parties could not foresee or prevent by reasonable measures.force majeure events include, at which the parties can not influence and appearance are not responsible.the period of force majeure and other defenses, the obligations of the parties shall be suspended, and sanctions for non-fulfillment of obligations shall not apply.


. Final provisionspresent Contract inures from the date of its signing and is valid until complete performance of their obligations under this Contract.present Contract is made in two copies (in Russian and English), having equal legal force and stored by the parties.hereunder shall be resolved by negotiations between the parties or are considered in Arbitration court, Novosibirsk.

. Requisites and signatures of the partiesBuyeraddress and zip code — DD Postal address and zip code — _______address MWt Telegraphic address th- Nurse Fax NGT- ____________________ Telephone — NGT- CHARTER INN PAGEaccount N Th the account N ambivalentthe Bank Charter in the Bank pagethe NGT in the number

кор.счет N —— of кор.счет N the Charter- SRX BIC NGT

(Surname, ACTING) (Surname, ACTING)

—————————— ———————————

(The seller) (buyer)

» «_______________200__ of the year «__________________200__ yearstamp

товар международный импорт сделка

Приложение Б

Документы, обеспечивающие выполнение основного контракта

Договора перевозки груза автотранспортом №15

Новосибирск02.02.2014г.

ООО «Юником», именуемое(ый, ая) в дальнейшем «Заказчик», в лице генерального директора Иванова Максима Юрьевича, действующего(ей) на основании Устава, с одной стороны и

ООО «ТК Сибирь», именуемое(ый, ая) в дальнейшем «Перевозчик», в лице директора Павлова Петра Сергеевича, действующего(ей) на основании Устава с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», а индивидуально — «Сторона»,

заключили настоящий договор перевозки груза автотранспортом (далее по тексту — «договор«) о нижеследующем:

. Предмет договора

.1.В соответствии с условиями «Договора» «Перевозчик» обязуется доставить автотранспортом вверенный ему отправителем (далее по тексту — «Отправитель») груз (далее по тексту — «Груз») в пункт назначения и выдать его уполномоченному на получение груза лицу (далее по тексту — «Получатель»), а «заказчик» обязуется уплатить за перевозку «Груза» установленную плату в порядке и на условиях «Договора».

.2.»Груз» определен «Сторонами» в заявке на перевозку груза «Заказчика» (далее по тексту — «Заявка») (приложение №1 к «Договору»), являющейся неотъемлемой частью «договора«.

.3.»Отправителем» по «Договору» является: GMBH Berns (Германия).

.4.»Получателем» по «Договору» является: ООО «Юником».

.5.»Грузовладельцем» по «Договору» является: ООО «Юником».

.6.пунктом отправления по «Договору» является: Siegburger Str. 223
50679 Cologne/ Кельн Germany/ Германия.


.7.пунктом назначения по «Договору» является: г. Новосибирск, ул. Мира, 58.

. Срок действия договора

.1. «Договор» вступает в силу с даты подписания и действует до его исполнения.

.2.Срок перевозки «Груза» установлен «Сторонами» в «Заявке».

.3.досрочная передача «Груза» «Получателю» может быть осуществлена только с согласия «Получателя».

.Права и обязанности сторон

.1. «заказчик» обязуется:

.1.1.Обеспечить передачу «Груза» для перевозки в порядке и на условиях «Договора».

.1.2.Ко времени подачи «Перевозчиком» транспортных средств в соответствии с «Договором» подготовить «Груз» к перевозке и доставить его в пункт отправления «Груза».

.1.3.оплатить провозную плату в порядке и на условиях «договора«.

.1.4.Обеспечить получение «Груза» в пункте назначения в порядке и на условиях «договора«.

.2. «Перевозчик» обязуется:

.2.1.осуществить доставку «Груза» в пункт назначения, указанный в «Договоре» в срок, указанный в «Заявке». Если срок доставки в «Заявке» не указан, то «Перевозчик» обязан доставить «Груз» в пункт назначения в сроки, определенные в порядке, определенном в законодательстве, а при отсутствии таких сроков в разумный срок.

.2.2.Обеспечить сохранность «Груза» с момента передачи «Груза» для перевозки и до передачи «Груза» «Получателю».

.2.3.Подать под погрузку «Груза» в срок, установленный «договором«, исправный транспорт в состоянии, пригодном для перевозки «Груза».

.2.4.немедленно извещать «Грузовладельца» о всяком грозящем повреждении «Груза», аварии или ином событии, нанесшем или грозящим нанести «Грузу» ущерб, и своевременно принимать все возможные меры по предупреждению, предотвращению и ликвидации последствий таких ситуаций.

.3. «Заказчик» вправе:

.3.1.отказаться от поданных транспортных средств, не пригодных для перевозки «Груза».

.3.2.отказаться от принятия «Груза» в том случае, когда качество «Груза» вследствие порчи или повреждения, за которые несет ответственность «Перевозчик», изменилось настолько, что исключается возможность полного или частичного использования «Груза» по прямому назначению.

.3.3.Давать «Перевозчику» письменные указания, обязательные для исполнения «Перевозчиком», по вопросам перевозки, погрузки и выгрузки «Груза».

.4. «Перевозчик» вправе:

.4.1.требовать от «Заказчик» уплаты причитающейся ему провозной платы.

.4.2.удерживать переданный ему для перевозки «Груз» в обеспечение причитающихся ему провозной платы и других платежей по перевозке.

.4.3.Требовать от «Отправителя» и «Получателя» подтверждения их полномочий, переданных «Грузовладельцем».

.5.»стороны» пришли к соглашению, что погрузка «Груза» осуществляется силами и за счет средств «Перевозчик» в сроки, установленные «договором.

.6. «Стороны» пришли к соглашению, что выгрузка «Груза» осуществляется силами и за счет «Перевозчика» в сроки, установленные «договором«.

. Порядок передачи груза

.2. В срок, указанный в «Заявке» «Перевозчик» передает «Получателю» «Груз».

.3.Передача «Груза» «Перезчику» для перевозки и передача «Груза» «Получателю» оформляется двусторонним актом приема-передачи, подписываемым «Сторонами» или уполномоченными представителями «Сторон».

.4.вместо оформления акта приема-передачи, «Перевозчик» может передать «Отправителю» заполненный и подписанный «Сторонами» экземпляр транспортной накладной (коносамента или иного документа на «Груз», предусмотренного соответствующими нормами законодательства).

.5.Риск случайной утраты (повреждения, порчи) «Груза» несет «Перевозчик» с даты передачи «Груза» для перевозки и до передачи его «Получателю».

.6. В срок, определенный в п. 3.2.1 «договора«, «Перевозчик» передает «Груз» «Получателю». Передача «Груза» «Получателю» оформляется двусторонним актом приема-передачи, подписываемым «Сторонами» или уполномоченными представителями «Сторон».

.Провозная плата

.1.Провозная плата определена «Сторонами» в «Заявке».

.2. «заказчик» уплачивает провозную плату в течение 3-х (трех) банковских дней со дня получения «Груза» «Получателем».

.3. способ оплаты по «Договору»: перечисление «Заказчику» денежных средств в валюте Российской Федерации (рубль) на расчетный счет «Перевозчика». При этом обязанности «Заказчика» в части оплаты по «Договору» считаются исполненными со дня списания денежных средств банком «Заказчика» со счета «Заказчика».

.Ответственность сторон

.1. «стороны» несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по «Договору» в соответствии с законодательством России.

.2. Неустойка по «Договору» выплачивается только на основании обоснованного письменного требования «Сторон».

.3. Выплата неустойки не освобождает «Стороны» от выполнения обязанностей, предусмотренных «Договором».

.Основания и порядок расторжения договора

.1. «Договор» может быть расторгнут по соглашению «Сторон», а также в одностороннем порядке по письменному требованию одной из «Сторон» по основаниям, предусмотренным законодательством.

.2. Расторжение «договора» в одностороннем порядке производится только по письменному требованию «Сторон» в течение 5-пяти календарных дней со дня получения «Стороной» такого требования.

.Разрешение споров из договора

.1. Претензионный порядок досудебного урегулирования споров из «договора» является для «Сторон» обязательным.

.2. Претензионные письма направляются «Сторонами» нарочным либо заказным почтовым отправлением с уведомлением о вручении последнего адресату по местонахождению «Сторон», указанным в п. 12 «Договора».

.3. Направление «Сторонами» претензионных писем иным способом, чем указано в п. 9.2 «договора» не допускается.

.4. Срок рассмотрения претензионного письма составляет (пять) рабочих дней со дня получения последнего адресатом.

.5. Споры из «Договора» разрешаются в судебном порядке.

.Форс-мажор

.1. «стороны» освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по «Договору» в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от «Сторон» обстоятельств.

.2. «Сторона», которая не может выполнить обязательства по «Договору», должна своевременно, но не позднее 3-х (трех) календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую «сторону«, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами.

.3. «стороны» признают, что неплатежеспособность «Сторон» не является форс-мажорным обстоятельством.

.прочие условия

.1. «Стороны» не имеют никаких сопутствующих устных договоренностей. Содержание текста «Договора» полностью соответствует действительному волеизъявлению «Сторон».

.2. Вся переписка по предмету «договора«, предшествующая его заключению, теряет юридическую силу со дня заключения «Договора».

.3. «стороны» признают, что если какое-либо из положений «Договора» становится недействительным в течение срока его действия вследствие изменения законодательства, остальные положения «договора» обязательны для «Сторон» в течение срока действия «Договора».

.4. «Договор» составлен в 2 (двух) подлинных экземплярах на русском языке по одному для каждой из «Сторон».

. список приложений

.1. Приложение № 1 — «Заявка на перевозку груза».

. Адреса и реквизиты сторон

ИсполнительЗаказчик

Почтовый адрес и индекс — ____ Почтовый адрес и индекс — _______

Телеграфный адрес — __________ Телеграфный адрес — _____________

Факс — _______________________ Факс — __________________________

телефон — ____________________ Телефон — _______________________

ИНН — ______________________ ИНН — _________________________

Расчетный счет N _____________ Расчетный счет N ________________

в банке ______________________ в банке _________________________

в г.__________________________ в г._____________________________

кор.счет N ___________________ кор.счет N ______________________

БИК — ______________________ БИК — ___________________________

(Фамилия, И.О.) (Фамилия, И.О.)

—————————— ———————————

(исполнитель) (заказчик)

» «_______________200__ года » «__________________200__ года

м.п. м.п.

Приложение В

Сопроводительные документы по контракту

Сертификат соответствия на инвойс

Commercial Invoice

Date of export. Дата отправки 15.02.2014Export Reference(i.e. order no., invoice no., etc):Shipper/Exporter (complete name and address): Данные отправителя (полное имя и адрес): GMBH Berns Siegburger Str. 223 50679 Cologne/ Кельн Germany/ ГерманияRecipient (complete name and address): Получатель (полное имя и адрес): ООО «Юником» 630024, российская Федерация, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Мира, 58.Country of export: Страна отправления: ГерманияImporter — if other then recipient (complete name and address): Импортер — если отличается от Получателя (полное имя и адрес):Country of manufacture: Страна производства: ГерманияCountry of ultimate destination: Страна назначения: РоссияInternational Air Waybill Number: Номер накладной: 17Currency: Валюта: Евро (EUR) Marks/nos Номер по порядку No. of pkgs Кол-воType of packaging Тип упаковки (PL, PP, PO)Full Description of goods Полное описание одержимого Qty Кол-во Units of measure Мера измерения Weight Вес Unit value Стоимед-цыTotal value Общая стоимость 1 8шестерни редукторной части коробки передач на а/м Volkswagen Passat CC . А 163820050608f30кг1.4105840Total No. of Pkgs Общее кол-во8Total Weight Общий вес11Total invoice value Общая стоимостьI declare all information contained in this invoice to be true and correct. Я заявляю, что вся информация, указанная в документе верна. Signature of shipper/exporter (type name and title and sign) Отправитель (имя, должность, подпись) _____________________________________ Date/Дата: ___________________________Tick q FOB q C&F q CIF

Счет

СЧЕТ/INVOICE <#"justify">название компании/Company Name: GMBH BernsИмя/Отдел Name/Department: Müller Alexander WitbergАдрес/Address: Siegburger Str. 223город/Почт.Индекс/City/Postal Code: Cologne/ Кельн 50679Страна/Country: Germany/ ГерманияТел/Факс/Tel./Fax:Налоговый номер/VAT Reg. No:

ПОЛУЧАТЕЛЬ/SENT TO

название компании/Company Name:Юником / UNOQOMИмя/Отдел Name/Department: Иванов Максим ЮрьевичАдрес/Address: ул. Мира / Mira / 58.город/Почт.Индекс/City/Postal Code:Новосибирск /NovosibirskСтрана/Country: российская Федерация / Russian FederationТел/Факс/Tel./Fax:Налоговый номер/VAT Reg. No:

Транспортный документ/WAYBILL/CMR/Bill of lading №

Количество мест/Number of pieces:Общий вес брутто/Total Gross Weight:Общий вес нетто/Total Net Weight:Перевозчик/Carrier:

Валюта инвойса/Currency of invoice: USD

Номер/Дата контракта/Number/Date of contract:

Полное описание товаров/Full description of goodsТаможенная спецификация/Customs Commodity CodeСтрана происхождения/Country of originКоличество/QuantityЦена за шт./Unit valueОбщая стоимость/Sub Total Valueшестерни редукторной части коробки передач на а/м Volkswagen Passat CC . А 163820050608f30 // gear reducer part transmission Volkswagen Passat CC. А 163820050608f30Germany/ Германия8105 ЕВРО / EUR840 ЕВРО / EUR.

Всего/Total Value FOB:840 ЕВРО / EURСт-ть перевозки/Freight:Ст-ть страховки/Insurance:Общая стоимость/Total Value CIF:

Условия поставки (Инкотермс-2000)/Terms of Transportation (INCOTERMS-2000):

Подтверждаю, что все указанное верно/I declare that the above information is true and correct to the best of my knowledge.

Подпись/Signature: имя/Name: Место и дата/Place and date:

приложение Г

Паспорт на международную сделку

Паспорт сделки от 20.02.2014

Сведения о резиденте

Наименование ООО Юником

адрес:

СубъектРоссийской Федерации

Район Новосибирская область

город Новосибирск

Населенный пункт —

Улица (проспект, переулок и т.д.) Мира

Номер дома (владение) 58

Основной государственный регистрационный номер

Дата внесения записи в государственный реестр

.05.2002

ИНН/КПП 6408187280/5405011001

Новосибирск

. Реквизиты иностранного контрагента

НаименованиеСтрананаименованиекодGMBH BernsГермания276

3. Общие сведения о контракте

НомерДата подписанияВалюта ценыСуммаДата завершения исполнения обязательств по контрактуОсобые условиянаименованиекодзачисление на счета за рубежомвалютная оговоркаввоз товаров, указанных в разделах XVI, XVII и XIX Товарной номенклатуры внешнеэкономичес кой деятельностипроведение строительных и подрядных работ за пределами территории российской Федерации12345678910RU- 00004520.02.2014Евро97884020.04.2014X

. информация о разрешениях

НомерДатаСуммаСрок окончания действия разрешения1234

Справочная информация

Номер паспорта сделки, оформленного до 18 июня 2004 года

Номер паспорта сделки, ранее оформленного в другом уполномоченном

Дата

Номер и дата переоформления паспорта сделки

информация о закрытии паспорта сделки

Ответственное лицо уполномоченного банка

клиент

Руководитель

Иванов М.Ю.

(Ф.И.О.)

Мамышев С.П..

(Ф.И.О.)

(подпись)

(Должность)(подпись)

(Ф.И.О.)

главный бухгалтер

(подпись)

М.П.

М.П.

Лист 2

паспорта сделки № |||||||||||

специальные сведения о контракте

Условия о сроках и порядке расчетов по контракту:

Оплата должна быть произведена в течение 90 дней с момента поставки, датой поставки является дата завершения таможенного оформления на территории РФ.

Срок от даты выпуска (условного выпуска) товаров таможенными органами при экспорте товаров до даты зачисления денежных средств от нерезидента на банковский счет резидента (отсрочка платежа), срок от даты оплаты резидентом ввозимых на таможенную территорию Российской Федерации товаров до даты ввоза товаров на таможенную территорию Российской Федерации при импорте товаров (предварительная оплата):

Дата оформления листа 2://

клиент ООО Юником

Руководитель ИвановМ,Ю.

(подпись)(Ф.И.О.)

главный бухгалтерМамышев С.П.

(подпись)(Ф.И.О.)

Учебная работа. Составление международного контракта купли-продажи